

D3330

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའི། །ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལར་གུས་ཕྱག་འཚལ། །སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །མདོར་བསྡུས དེ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།།དང་པོར་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་བྱུགས་ལ་ཐང་ཀ་ལ་སོགས་པ་གནས་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ དཱི་པེ་ཧཱུཾ།ོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་པྲ་ས་ར་ས་མུ་ཏྲ་བྱེ་སྥར་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ཧཱུཾ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Halahala Sadhanaṃ
藏语：哈拉哈拉修法
顶礼世尊哈拉哈拉！
顶礼能圆满一切愿望的哈拉哈拉！
我将简要宣说大悲本尊的修法方便。
首先，在适意的处所，用旃檀等香料妥善涂抹，请安置唐卡等物，供养世尊。
献花等供品的咒语是：
Oṃ vajra puṣpe hūṃ
Oṃ vajra dhūpe hūṃ
Oṃ vajra dīpe hūṃ
Oṃ vajra gandhe hūṃ
Oṃ vajra naividye hūṃ 等
总供养咒语是：
Oṃ sarva tathāgata pūja megha prasara samudra spharaṇa samantā gagana khaṃ hūṃ
注：我已将文中出现的咒语按照梵文罗马拼音形式呈现。这些咒语分别是供养花、香、灯、涂香、食品等的金刚供养咒，以及最后的总供养咒。

 །རབ་ཏུ་མཆོད་ལ་དེའི་མདུན་དུ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་རབ་གནས་ཏེ། །འགྲོ་ལ་བྱམས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ། ། སྙིང་རྗེ་ཡང་ནི་བརྩེ་ཆེན་པོས། །ཧྲཱིཿཡིག་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ནི། །སྔགས་པས་སྙིང་གར་དགོད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་གསལ་པོར་ནི། །ནམ་མཁའ་གང་བར་བལྟ་བར་བྱ། །ཧྲཱིཿཡིག་འོད་ཟེར་མཆོད་པས་ནི། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་བསྐོར་ཞིང་མཆོད། །སྡིག་པ་ལ་སོགས་བཤགས་པར བྱ།།བསོད་ནམས་འཕེལ་ཕྱིར་བྱ་བ་ནི། །མཆོག་གསུམ་སྐྱབས་འགྲོ་ལ་སོགས་བྱ། །སྔགས་འདི་དག་ནི་བརྗོད་བྱ་སྟེ། །ཆོས་རྣམས་བདག་ནི་མེད་པའི་མཆོག་།སྙིང་རྗེ་ཡིས་ནི་གསལ་བྱེད་པ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭབྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་བྱས་པ། དངོས་པོ་དང་བཅས་བདག་ཉིད་ཀྱང་། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་གྲོལ་བའི། །ཡེ་ཤེས་ཙམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སོ་སོ་རང་གི་རིག་པས་བལྟ། །ཧྲཱིཿཡིག་ཟླ་བའི་སྟེང་གནས་པ། །དེ་སྐྱེས་པདྨ་དཀར་པོ་བསམ། །ཧྲཱིཿཡིག་དང་ལྡན་པད་དཀར་ལས། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ། །འགྲོ བ་སངས་རྒྱས་བྱས་ནས་སུ།།ཡང་ནི་དེ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་གྱུར་ལས་ཧཱ་ལ་སྟེ། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞི་བའི་ཆས། །རིན་ཆེན་མི་གཡོའི་རི་ཕུག་བརྟེན། །པདྨ་དམར་དང་ཟླ་གནས་པའི། །རོལ་བས་གནོན་ཅིང་ཡང་དག་གནས། །དཀར་པོ་སེར་པོ་སྔོ་ཆེན་པོ། །རྩ་བ་གཡོན་དང་ ཅིག་ཤོས་ཞལ།།སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་སྤྱན་གསུམ་པ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཛེས་པ་ཡི། །མཆོག་སྦྱིན་ཕྲེང་དང་མདའ་གཡས་ཕྱག་།གཡོན་པས་འདོད་པའི་ནུ་མ་འཛིན། །པདྨ་དཀར་པོ་དབྱུག་པ་ནི། །ཡལ་ག་གསུམ་པའི་དབྱུག་པ་སྟེ། །ཕྱག་གི་ཡལ་ག་དག་གིས་བསྣམས། །སྣ་ཚོགས་ མེ་ཏོག་གིས་བཀང་བའི།།གཡོན་པར་ཐོད་པ་དགོད་པར་བྱ། །སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པའི་རྩེ་གསུམ་ཡང་། །དེ་བཞིན་པདྨའི་སྟེང་གཡས་དགོད། །དཔག་མེད་གཙུག་གི་ནོར་བུ་བྱས། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་བརྒྱན། །རལ་པའི་དབུ་རྒྱན་ཆེར་འཛིངས་ལ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དུམ་བུ་ལྡན། །རྟོག་པའི་ དྲ་བ་རྣམ་བཅོམ་པའི།།སངས་རྒྱས་ཚོགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྤྲོ། །ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་འདིར་གྱུར་ནས། །རང་སྙིང་མགྲིན་པ་སྤྱི་བོར་ཡང་། །ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཟླ་བ་ལ་གནག་དམར་དཀར་རིམ། །དེ་བཞིན་སྙིང་དང་མགྲིན་པའི་བར། །ཧྲཱིཿཡིག་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ། །དེ་ནི་བརྟན་དང་གཡོ་དངོས་ཀུན། ། དེ་ཡི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལོག་པའི་རྣམ་རྟོག་སྤངས་ནས་སུ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་སྔགས་བཟླས་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
在其前方作殊胜供养，安住于舒适座垫上，观修对众生的慈心。以大悲与大慈，瑜伽士应当观想心间月轮上的"ཧྲཱིཿ"（HRĪḤ）字。
应当观想虚空中遍满清晰的诸佛菩萨。以"ཧྲཱིཿ"（HRĪḤ）字放光供养，环绕供养彼等。忏悔罪业等，为增长福德，应当皈依三宝等。
应当诵此咒语：诸法无我最胜，以悲心令明显。"ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭབྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ"（Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ）。
了知此咒义后，应当观想自身及诸物，皆为离能取所取的智慧体性。以各自本智观照。
月轮上安住"ཧྲཱིཿ"（HRĪḤ）字，观想由此生起白莲。从具有"ཧྲཱིཿ"（HRĪḤ）字的白莲中，化现诸佛众会，令众生成佛后，复摄回于此。
彼复变化为哈拉尊，三面六臂寂静装束，依止宝生不动山窟，安住于红莲月轮上，以游戏姿势踏压。
右面白色，左面黄色，主面深蓝，身着虎皮裙，具三目，以诸饰庄严。右手施愿印、持珠鬘与箭，左手持欲天乳房、白莲及三叉杖。左边应置盛满各种鲜花的嘎巴拉。同样在右边莲上安置缠绕着蛇的三叉戟。
头戴无量宝冠，以骷髅鬘庄严头部，发髻高耸纠结，具半月相。摧毁分别网，放射佛众光明。
成为哈拉哈拉后，应当观想心间、喉间、顶轮上的"ཧཱུཾ་ཨཱཿཨོཾ"（HŪṂ ĀḤ OṂ）。月轮上依次为黑、红、白色。如是心间与喉间，"ཧྲཱིཿ"（HRĪḤ）字安住月轮上。应当观想一切动静事物皆为彼之形相。
断除邪分别后，以等持诵咒。


 །མཉམ་པར་གཞག་པས་སྔགས་བཟླས་བྱ། །ོཾ་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་ཧྲཱིཿ། ནང་གི་བཟླས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ། །བུལ་བ་མ་ཡིན་མྱུར་བའང་མིན། །ཇི་ལྟར་བདེ་བས་བཟླས་པར་བྱ། །བསྡུས་པས་རབ་ཏུ་མཆོད་པ་བྱ། །ཡང་དག བསྟོད་ཅིང་བརྟན་བྱས་ལ།།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟྭཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱའོ།།ོཾ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་མཛད་བདག་།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྤྱོད། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་འདི་ཡིས་བསྐུལ་ནས་ནི། །སྔགས་འདི་དག་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ནཾ་ཨཱདྱནུདྤན་ན་ཏྭཱཏ་མུཿཞེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་ལངས་ནས་སུ། །རང་གིས་ཅི་ནུས་སྦྱིན་པ་བཏང་། །མ་ལུས་རྣམ་རྟོག་དང་བྲལ་བས། །གཟུགས་སོགས་འདོད་ཡོན་སྤྱོད་བྱེད་པས། །རིང་པོ་མི་ཐོགས་སྒྲུབ་པོ་མཆོག་།བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། སྒྲུབ་ཐབས་བྲིས་ལས་གང་ཐོབ་པའི། །བདག་གི་དགེ་བ་མཆོག་གིས་ནི། །དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །མྱུར་དུ་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལར་ཤོག་།ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རོལ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以等持诵咒："ཨོཾ་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་ཧྲཱིཿ"（OṂ HĀLA HĀLA HRĪḤ）。内部诵持应当极为清晰，不要太慢也不要太快，随顺安乐而诵。
收摄后应作殊胜供养，如实赞颂并作稳固，应当诵百字明咒：
"ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟྭཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ"
（OṂ VAJRASATTVA SAMAYA MANUPĀLAYA VAJRASATTVA TVENOPA TIṢṬHA DṚḌHO ME BHAVA SUTOṢYO ME BHAVA ANURAKTO ME BHAVA SUPOṢYO ME BHAVA SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA SARVA KARMA SUCA ME CITTAṂ ŚREYAḤ KURU HŪṂ HA HA HA HA HOḤ BHAGAVAN SARVA TATHĀGATA VAJRA MĀ ME MUÑCA VAJRĪ BHAVA MAHĀ SAMAYA SATTVA ĀḤ）
"ཨོཾ"（OṂ），我为利益一切众生，随顺修持悉地，祈请诸佛前往佛土后，复还降临。如是作此祈请后，应当诵此咒语：
"ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ནཾ་ཨཱདྱནུདྤན་ན་ཏྭཱཏ་མུཿ"（OṂ AKĀRO MUKHAṂ SARVA DHARMĀNĀṂ ĀDYANUTPANNA TVĀT MUḤ）。
从瑜伽禅定起后，随己所能行布施。远离一切分别，受用色等欲尘，不久即成最胜成就者，将获无上菩提。
以撰写此修法所得的我之殊胜善根，愿以此令一切众生速成哈拉哈拉。
哈拉哈拉修法仪轨，由阿阇黎俱生游戏造，圆满。
由班智达阿底峡（具义金刚）与译师巴日译。




